DSC08916-01.jpeg

張雅琇

Sho Chang

A Storyteller for Your Brand

Who Am I?

10 年前,我在工作閒暇之餘,通過翻譯培訓,得以實現成為翻譯的人生目標。我在學習翻譯的過程中發現,能自由在兩群來自不同文化的人之間遊走,選用適合的修辭和訊息,替兩造達成共識,是翻譯成功的要件。學習翻譯也讓我學習到行銷最重要的事:「找到品牌的動人故事,並翻譯成客戶能記得住的語言」。 

將品牌想說的話,翻譯成能讓消費者產生共鳴的「Story」,是我這麼多年來一直全心熱愛並投入的工作。

不論是 B2B 到 B2C ,我擅長使用感性切角、獨特分析、細膩的情感操作,為品牌創造記憶點和共鳴。在我 10數年的行銷生涯中,我也有幸經歷各種位置,深刻理解品牌在不同旅程上面臨的挑戰,並能為之提出最適合的方案。歡迎跟我聊聊,讓我們一起,為你的品牌找到動人心弦的故事。

 

一點​經歷

15年以上的廣告行銷資歷,工具從數位出發,延伸到線上線下整合。從單一產品行銷,到品牌與商業模式設計。
包含:
前7年專注在數位行銷, 充實技能面。
中5年:兼任數位產品開發,包含使用者 insight 挖掘,產品 roadmap 制定 / 產品營運分析與優化,開始擴展眼界,能從全局檢視事業體成敗。
後3年~今:走向策略型角色,從專注單一產品到扮演經理人,除了品牌行銷,更跨足策略和團隊改造,靠精準策略設定與人脈,為公司單月就創造了價值近百萬的媒體聲量。


在這世代行銷的課題,絕非單一答案可解。當有人說數位是成功行銷的唯一答案,但純數位行銷出身的我,卻認為只有先解構「你」,才能選對真正能達成你目標的策略。

IMG_7420 2.JPG

What can I help?

往下滑動

 

​我的專業

廣編/文案合作

依據商品或服務之需求,撰寫符合行銷需求之廣告編輯文案和內容。也擅長說一個動人的故事。

廣告行銷

依據企業需求,提供從前端策略規劃到企劃執行、成效分析的完整服務。亦提供純顧問與策略規劃服務。

日中口譯

企業內部商談會議到隨行、會展、演講口譯之服務。

部分商談領域,提供英日或英中口譯服務。

IMG_7450.JPG
Profile
  • 資深客戶經理

  • 社群平台產品經理

  • 日商產品事業部副總監

  • 數位廣告公司業務總監

  • 軟體公司 執行總監

《其他》

  • INST台北國際發明暨技術交易展展場口譯

  • I@T Festival 2012研討會隨行口譯

  • RubyConf Taiwan研討會隨行口譯

  • 國際廣告論壇演講逐步口譯

  • 數位代理商會議口譯,隨行口譯 (英日)

  • 島根縣旅遊採訪

  • ​藝術會議隨行口譯

  • 大專院校與企業 客座講師

 
客戶經歷
​我的文章

歡迎訂閱我的最新文章

謝謝您的訂閱

 

Let's meet!

有任何想法,歡迎隨時跟我聊聊 :)
Email:kotone.chang@gmail.com

Line:shochang16